日本人が知りたいフランス人の当たり前―フランス語リーディング

個数:
電子版価格
¥1,870
  • 電書あり

日本人が知りたいフランス人の当たり前―フランス語リーディング

  • ウェブストアに2冊在庫がございます。(2024年04月26日 15時30分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ A5判/ページ数 222p/高さ 21cm
  • 商品コード 9784384058536
  • NDC分類 857.7
  • Cコード C1085

出版社内容情報

「フランス人はみんなおしゃれ?」今さら聞けない基本的なことから、今ひとつ納得できないでいたことまで、100の疑問を解消!

釣馨[ツリカオル]
神戸大学非常勤講師。
フランス語学習者向けのフランス情報サイトFRENCH BLOOM NETを主宰、政治、文化、生活、フランス語学習法まで幅広いテーマを扱っている。『ふらんす』(白水社)にコラムを連載中。

武内英公子[タケウチエクコ]
神戸大学非常勤講師。
専門は仏文学・仏語学。FRENCH BLOOM NET共同執筆者。フランス滞在経験が豊富で、現代のフランス事情に詳しい。

ジスラン・ムートン[ジスランムートン]
琉球大学、沖縄国際大学非常勤講師、ひつじフランス語教室代表。
リール第三大学で日本語学科日本文学修士、琉球大学大学院で人文社会科学研究科言語コミュニケーション修士取得。専門は応用言語学。沖縄でフランス語講師、通訳、翻訳者として活躍中。街角のフランス語を写真に撮ってマッピングするアプリ「Spotfrench」を共同開発するなど、ユニークな活動を行っている。『ふらんす』(白水社)にコラムを連載中。

内容説明

どうして英語を話さないの?デモばっかりで困らない?フランス人の好きな歴史上の人物は?出生率が高いのはなぜ?なぜスカーフ論争が世論を二分するの?今さら聞けない基本的なことから、今ひとつ納得できないでいたことまで、100の疑問を解消!

目次

第1章 日常生活(フランス人にとってカフェって何?スターバックスは好きですか?;フランス人は毎日ワインを飲んでいるの?フランス人女性のワインの好みは? ほか)
第2章 地理歴史(パリの魅力は何?パリを訪れるのに最もいい季節は?;最も訪れる人の多い歴史的建築物は?ヴェルサイユ宮殿以外に訪れるべき歴史的建造物は? ほか)
第3章 現代社会(フランスは極右になだれをうっているの?フランス人は極右を恐れているの?;フランスの離婚率は高いの?複合家族の難しさは何? ほか)
第4章 文化芸術(どうやってマンガはフランスに根づいたの?日本のマンガとバンド・デシネの違いは何?;フランス映画はどういうイメージなの?ハリウッドで最も評価されている俳優は誰? ほか)
第5章 その他(フランス人はそんなにオシャレなの?フランス人女性のイメージは変わったの?;どうしてフランス人はそんなにスリムなの?フランス女性はまだやせたいの? ほか)

著者等紹介

釣馨[ツリカオル] [Mouton,Ghislain]
神戸大学非常勤講師。神戸大学大学院文化学研究科博士課程単位取得退学。フランス語学習者向けのフランス情報サイトFRENCH BLOOM NETを主宰

武内英公子[タケウチエクコ]
神戸大学非常勤講師。名古屋大学大学院文学研究科博士後期課程単位取得退学。専門はフランス語教授法。パリ第3大学(ソルボンヌ・ヌヴェル)博士号(言語文化教授学)取得。神経言語学的アプローチを用いた第二言語および外国語の習得のための教授資格取得

ムートン,ジスラン[ムートン,ジスラン]
琉球大学、沖縄国際大学非常勤講師、ひつじフランス語教室代表。リール第3大学で日本語学科日本文学修士、琉球大学大学院で人文社会科学研究科言語コミュニケーション修士取得。専門は応用言語学。沖縄でフランス語講師、通訳、翻訳者として活躍中(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

Haruka Fukuhara

11
フランスについて幅広く日本語・フランス語対訳で知ることができていい本です。日本についてはよく英日対訳でこういう本を見かけるけど、海外の国についてそれぞれの言語でまとめてくれているこのシリーズは案外これまでになかったタイプなのかも。2017/07/23

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/11207848
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。