スーパー和文英訳法 (新装版)

個数:

スーパー和文英訳法 (新装版)

  • 提携先に在庫がございます【僅少】
    通常、5~7日程度で出荷されます。
    ※納期遅延や、在庫切れで解約させていただく場合もございます。
    (※複数冊ご注文はお取り寄せとなります)
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷予定日】
    通常、5~7日程度で出荷されます。

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫状況は刻々と変化しており、ご注文手続き中やご注文後に在庫切れとなることがございます。
    ◆出荷予定日は確定ではなく、表示よりも出荷が遅れる場合が一部にございます。
    ◆複数冊をご注文の場合には全冊がお取り寄せとなります。お取り寄せの場合の納期や入手可否についてはこちらをご参照ください。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ A5判/ページ数 191p/高さ 22cm
  • 商品コード 9784846011680
  • NDC分類 837.4
  • Cコード C7082

内容説明

日本語に「英作文の公式」をあてはめるという従来の「和文英訳」の方法を排し、まず日本語の内容を読み取ることが重要だとして、その読み取り方を伝授する。画期的な「和文英訳」論。

目次

第1部 文法を考える(ボクはウナギだ―助詞「は」;ゾウはハナが長い―「~は~が構文」;出来事との関係―苦楽述語;完了と未完了―「~た」の働き ほか)
第2部 文脈を考える(「名詞」の「名詞」;言葉の塊―連体か連用か;言葉の復元力―言い間違い;柔軟/傲慢―「喩え」を考える ほか)

著者等紹介

長島貞樹[ナガシマサダキ]
1942年東京生れ。1971年京都大学大学院から除籍される。「使い捨て時代を考える会」会員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

壱萬弐仟縁

9
京大除籍の著者。京大の過去問のようだが、「著者というものは、自分の書いた本の評判は非常に気になるものです」(74頁)=❝Writers are very anxious about the reputation of their books.❞(p.84)うーん。自費出版したけども、図書館にはあるので、生の声は確かに聴いてみたい。2014/02/28

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/5340435
  • ご注意事項

    ご注意
    リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
    この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
    最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
    リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。