梅汝璈(著)/東京裁判とアジアにおける戦争犯罪(第2版)<br>The Tokyo Trial and War Crimes in Asia (2ND)

個数:

梅汝璈(著)/東京裁判とアジアにおける戦争犯罪(第2版)
The Tokyo Trial and War Crimes in Asia (2ND)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 275 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789811598128
  • DDC分類 952

Full Description

The book examines the process and the impact of the International Military Tribunal for the Far East (IMTFE), otherwise known as the Tokyo Trial, which was convened in 1946 to try the Japanese leaders accused of committing war crimes during World War II. Offering valuable research materials, it studies the lessons learned from the failed attempt after World War I, and the background and establishment of the IMTFE. It elaborates on the Charter, the Indictment, the Proceeding Records, and the Judgment of the IMTFE, with an emphasis on principles of international law and other legal questions, often with reference to the Nuremberg Trial. It also discusses the structure and different parts of the court organization, the selection and prosecution of Class-A war criminals, and the trial procedures especially those relating to evidence. The author's personal experience and his criticism of certain aspects of the Tokyo Trial make it most insightful for the reader. From the perspective of a Chinese judge, this unique text brings in the dimensions of both international law and international relations, and allows us to measure the significance and legacy of the Tokyo Trial for contemporary international criminal justice. The author's manuscript of this book was written in Chinese in the mid-1960s as part of a larger project, and was initially published in 1988. This is the first time that this book has been translated into English.